Racismo: bolo nega maluca vira afrodescendente e desagrada geral – 25/03/2022 – Cozinha Bruta

1548234083 file be0b03d8 Vision Art NEWS


Nega maluca é o nome tradicional de um bolo de chocolate muito do ordinário –no sentido de comum, já me adianto em explicar, pois a pauta do dia é a interpretação das palavras.

A massa leva farinha e chocolate (evidentemente), mais leite, óleo, açúcar e fermento químico. A calda é algo como um brigadeiro mais ralo.

Uma padaria de São Paulo, após circular da sindicato patronal que desaconselhava o uso de termos ofensivos, decidiu rebatizar o bolo. A nega maluca virou bolo afrodescendente.

O padeiro paulistano operou a façanha de desagradar todo mundo.

“Achavam que a gente queria polemizar”, declarou Mauro César Proença à coluna de Monica Bergamo. Como não achar?

O nome “bolo afrodescendente” rodopia em escárnio. Ainda mais com as letras “N.M.”, ao lado na etiqueta, que naturalmente não remetem a “Nogueira, Marcos”.

Na trincheira dos reacionários, Proença pagou de frouxo que cedeu à lacração dos esquerdopatas identitários.

Sergio Camargo, sempre ele a sabotar as causas de sua gente, tuitou:

“Também estão na mira da patrulha politicamente correta a maria-mole, teta-de-nega e língua-de-sogra. Querem criminalizar bolos.”

Salvo engano terrível, nenhum dos três artigos citados é bolo. Língua-de-sogra sequer é alimento –talvez ele tenha pensado no olho-de-sogra, beijinho de leite condensado com ameixa seca.

Que seja olho ou língua… a sogra e a maria-mole me parecem zoeira tonta, embora eu realmente não saiba onde o calo pega para certas pessoas.

Mas teta-de-nega, meu velho???

Eu já soube da existência desse doce e a apaguei da memória –leseira, nada a ver com virtude bloqueadora. Trata-se de um merengue, disposto em forma cônica sobre uma base redonda de biscoito, e posteriormente coberto com chocolate.

É o doce que a Kopenhagen vende há décadas sob o nome Nhá Benta. Aliásssssss…

Serjão Camargo acha belezura que alguém entenda um merengue como o seio de uma mulher preta e se lambuze ao comer, cascando de rir, diversão salutar do homem branco meritocrata.

Claro que ocorre certo exagero no revisionismo dos nomes das comidas. A imprensa portuguesa deitou e rolou porque, no Brasil, o iFood censurou a punheta de bacalhau e as batatas ao murro.

Por justificativa, incentivo à violência e à lascívia desenfreada. O brasileiro é um otário que ridiculariza o português sem compreender patavina do senso de humor lusitano.

A punheta e o murro têm duplo sentido, pois, mas ambas as preparações envolvem o uso do punho. Para amassar a batata e desfiar o bacalhau, sem sacanagem nem violência, sem ofender o punho.

Quanto à tradição de botar nomes racistas em doces, o que custa mudar? O que custa chamar um bolo de chocolate comunzinho de “bolo de chocolate”? “Merengue com chocolate” fica até mais vendedor.

Não é razoável seguir pisoteando mulheres negras para preservar a tradição dos doces criados na casa grande. Mudar é fácil e indolor.

E grátis.

(Siga e curta a Cozinha Bruta nas redes sociais. Acompanhe os posts do Instagram e do Twitter.)


LINK PRESENTE: Gostou deste texto? Assinante pode liberar cinco acessos gratuitos de qualquer link por dia. Basta clicar no F azul abaixo.



Fonte: Acesse Aqui o Link da Matéria Original

1548234083 file be0b03d8 Vision Art NEWS

Deixe um comentário

Este site usa cookies para que você tenha a melhor experiência do usuário. Se continuar a navegar, dará o seu consentimento para a aceitação dos referidos cookies e da nossa política de cookies , clique no link para obter mais informações. CONFIRA AQUI

ACEPTAR
Aviso de cookies
Translate »